Így látják a magyarokat – 3. kiadás

„A magyarok butaságokat beszélnek, az albán pásztorok nem hágnak kecskét.”

„Magyarország valahol Törökország és Csernobil között van, magas hegycsúcsokon.”

„A vidéki magyarok ruházata olyan, mintha most léptek volna ki egy filmből vagy egy könyvből.”

„a horror vonatán ültem Magyarországon”

„a mohácsi csata csak félreértés volt, a magyarok a törökök kedves rokonai”

„a bűvös kocka ősi kínai játék, ötszáz éves”

„a magyarok puhányok, nem tudnak vodkát inni, mi, oroszok, élvezetből iszunk, a magyar azért, hogy felejtsen”

„a hun és a magyar rokon, sőt, ugyanaz, ez nem kérdés”

„Bakuban mindig jár egy magyarnak 20 százalék diszkont”

„Bezzeg azzal szeretnek dicsekedni, hogy mennyi magyar tudós van. Na, vonjuk ki belőlük a zsidókat, és nézzük meg, hányan maradnak.”

„A budapesti utcákon a magyarok szürkén, szomorúan, melankolikusan bandukolnak.”

„a legtöbb magyar férfi szíve szerint az operába is mackónadrágban menne”

„kezdtem azt hinni, a teszkós szatyor divatcikk Magyarországon”

„a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke”

„a magyaroknak szeretek eladni, mert ilyen gagyit ennyiért nálunk Kínában senki se venne”

„a magyarok tulajdonképpen nem is földi lények, hanem egy szuperintelligens földönkívüli faj”

Ez a könyv elsősorban szórakoztató olvasmány, felmérések, kutatások, impressziók, hiedelmek furcsa kavalkádja, de éppen ezért izgalmas képet ad arról, hogy látják a magyarokat a világban. A rendkívül népszerű első két kiadás után ez a harmadik kiadás, amely átdolgozott munka, a kézirat 2022 nyarán zárult le.

 

3486 Ft

Email your friend
Kategóriák: ,

Magyarország másképp

 Földönkívüliek által alkotott nyelvük van, hihetetlenül tehetségesek, a forgóajtón mögöttünk jönnek be, és előttünk mennek ki. A magyarokról rengeteg sztereotip gondolat, furcsa vélemény vagy éppen szerintünk is találó megjegyzés született már (nyilván a dicséretek mind találóak).

Magyarország valahol Törökország és Csernobil között van, magas hegycsúcsokon. Ezt a választ egy Los Angeles-i közgazdász adta arra a kérdésemre, hogy hallott-e már Magyarországról. A társaság többi tagja nem hallott még a furcsa nevű „Éhesországról”. Mivel hazánk angol neve /Hungary/ hasonlít az angol „éhes” szóra /hungry/, a világ minden táján elviccelődnek ezzel. „Tényleg éhes?” „Én már nagyon éhes vagyok.” Ezerszer hallottam már eme jeles poénokat. Előfordult, hogy elmondtam, honnan jöttem, és gyorsan megkínáltak harapnivalóval. Ilyenkor udvariasan mosolygok, és biztosítom újdonsült ismerősömet, hogy ez a frappáns szóvicc neki jutott eszébe először.

Külföldön kicsit másképp látják Magyarországot, mint azt itthon gondolnánk. Erről és a magyarok többi néphez való viszonyáról több felmérés is született már, a legkülönbözőbb szervezetek közreműködésével. Különösen érdekesek a Nemzetpolitikai Kutatóintézet és az Európai Folklór Központ kutatásai.  Észak-Amerikában alig hallottak rólunk, akik mégis, azok lovasokra, végtelen sztyeppékre gondolnak. Klasszikus, de nem egyedi példa, amikor a tengeren túli csoport tagjai utazás előtt megkérdezték, hogy itt még vajon mindenki lovon jár-e, mert ők, sajnos, nem tudnak lovagolni, és akkor bizony mi lesz. Érdekes, hogy néhány Latin-Amerikai országban és Kubában jobban ismerik az országot. Magyar bokszolókat, magyar ételeket és a régi magyar focit tudják felidézni – képzeljék, milyen jó lehetett a labdarúgásunk, hogy annyi év alatt sem sikerült a Magyarország-futballnemzet képet romba döntenünk. Reméljük, hogy új sikerek erősítik majd ezt a meglátást…